chứng tật

chứng tật

Anh ấy đang cố gắng bỏ chứng tật hút thuốc.

Definition
  1. Noun:
    • A vice, a bad habit, a defect: "chứng tật" refers to a persistent, often morally flawed, habit or behavioral defect in a person's character.
    • An idiosyncrasy, a peculiarity: It can also denote a peculiar or eccentric habit that is characteristic of a person, though not necessarily morally bad.
Usage Examples
  • Noun:
    • Anh ấy chứng tật hay nói dối. (He has the vice of lying.)
    • Chứng tật ngủ ngáy của ông ấy thật khó chịu. (His snoring habit is really annoying.)
    • Tôi phải bỏ chứng tật hút thuốc. (I must quit the vice of smoking.)
Advanced Usage
  • "chứng tật đáng ghét": a detestable vice.

    • Tham lam một chứng tật đáng ghét. (Greed is a detestable vice.)
  • "chứng tật cục": a peculiar idiosyncrasy, a singular quirk.

    • Chứng tật sưu tập giày của ấy thật cục. (Her habit of collecting old shoes is a peculiar idiosyncrasy.)
Variants and Related Words
  • Tật xấu (n): A bad habit, a vice. (Often used interchangeably with "chứng tật" but can sound slightly less formal.)

    • Hút thuốc một tật xấu. (Smoking is a bad habit.)
  • Thói quen (n): A habit. (A neutral term that can be good or bad, unlike "chứng tật" which typically implies a negative or peculiar trait.)

    • Tập thể dục một thói quen tốt. (Exercising is a good habit.)
Synonyms
  • Tật: A defect, a flaw (often physical or habitual).
  • Khuyết điểm: A shortcoming, a weakness.
  • Thói : A bad habit, a vice (emphasizes moral corruption).
Related Phrases (Collocations)
  • Mắc chứng tật: to have a vice/a peculiar habit.

    • Ông ấy mắc chứng tật ăn nói thô lỗ. (He has the vice of speaking rudely.)
  • Chữa chứng tật: to cure/correct a bad habit.

    • ấy đang cố gắng chữa chứng tật trì hoãn. (She is trying to cure her habit of procrastination.)
Related Idioms
  • "Chứng nào tật nấy": Literally "Such is the symptom, such is the defect." It means old habits die hard; a person's inherent flaws or habits are hard to change.
    • Anh ta hứa sẽ thay đổi, nhưng chứng nào tật nấy. (He promised to change, but old habits die hard.)